Cinemanía > Películas > Queso de cabra y té con sal > Comentario
Destacado: Llega a las salas de cine 'Kung Fu Panda 4'
Queso de cabra y té con sal cartel reducidoQueso de cabra y té con sal(Die adern der welt)
Dirigida por Byambasuren Davaa
¿Qué te parece la película?

Sobreexplotación cultural de los nómadas de Mongolia
MÁS DE UNA QUINTA PARTE DE MONGOLIA ESTÁ ACTUALMENTE DESTINADA A LA EXPLOTACIÓN DE MATERIAS PRIMAS. 391 LAGOS, 344 RÍOS Y 760 MANANTIALES SE HAN SECADO Y MUCHOS DE ELLOS HAN SIDO ENVENENADOS POR LA INDUSTRIA DE MATERIAS PRIMAS PREDOMINANTEMENTE MUNDIAL

"Nuestro interés (en la cooperación) es, por supuesto, que también podamos explotar las materias primas aquí". Entrevista a la canciller Angela Merkel tras su visita a Mongolia en 2011. La canciller da una idea muy clara de cómo muchas naciones consideran a Mongolia a través de los comentarios realizados en una entrevista sobre su viaje a Mongolia y la alianza de materias primas asociada: un país escasamente poblado que puede ser explotado, bajo el epígrafe de la cooperación económica, como un proveedor barato y dispuesto de materias primas. Pero Mongolia y su cultura nómada están pagando un alto precio por el hambre de materias primas de las naciones industriales.

La explotación de las minas está provocando que el hábitat de los nómadas se vea muy reducido y envenenado a largo plazo. La extracción de los recursos minerales ha provocado el agotamiento de los niveles de agua subterránea en amplias zonas, lo que ha supuesto enormes restricciones para el pastoreo nómada. La degradación de los metales del suelo hace que se liberen grandes cantidades de sustancias tóxicas en los ríos y lagos. Por ejemplo, la extracción industrial de oro requiere grandes cantidades de cianuro, y los buscadores de oro a pequeña escala a veces incluso utilizan mercurio. Esto seguirá segregando sustancias sulfurosas altamente tóxicas en los residuos de la mina durante décadas.

"Lo bueno (de Mongolia) es que no hay gente alrededor, la tierra es plana, no hay selva tropical, no hay ONG". Robert Friedland, fundador del grupo minero canadiense Turquoise Hill.

Al igual que en otros países, los grupos mundiales de materias primas suelen operar a través de filiales locales. Muchas de ellas se cierran tras el cese de la actividad minera y entonces ya no se les puede exigir que se comprometan a la renaturalización. A veces, los acuerdos de licencia individual se concluyen a nivel local, más fácilmente influenciable, pero siguen estando sujetos al derecho internacional. Esta práctica permite cada vez más a las empresas emprender acciones legales contra las restricciones estatales. Por ejemplo, hace poco salió a la luz un caso en Rumanía en el que una empresa canadiense quería extraer oro en un lugar designado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, pero el gobierno retiró una ley prometida tras las protestas nacionales y posteriormente fue demandada por la empresa por 4.000 millones de euros en concepto de daños y perjuicios.

La extracción de oro tiene una importancia especial en la explotación de materias primas. El experto en materias primas Michael Reckordt, de la ONG Powershift, lo califica de recurso irreal, ya que sólo el 10% del metal extraído se utiliza con fines industriales. El 90% se utiliza como inversión o para joyería. Si se fundiera todo el oro extraído a lo largo de la historia de la humanidad, se obtendría un cubo de sólo 21 metros de lado y, por tanto, cinco metros más pequeño que la Puerta de Brandeburgo. La extracción industrial de oro requiere 140.000 litros de agua por hora en todo el mundo para lavar el mineral de la roca, que a menudo se vierte en estado contaminado y sin filtrar a los cursos de agua o al suelo. Así, se crean 1.000 kilogramos de residuos y desechos peligrosos para extraer 0,24 gramos de oro.

Once familias nómadas fueron desplazadas o indemnizadas por la mina a gran escala de Oyu Tolgoi. Sin embargo, más de 600 familias nómadas sufrieron daños considerables o perdieron sus medios de vida por el agotamiento de los niveles de agua subterránea. La mina sólo creó 200 puestos de trabajo, y sólo un pequeño número de ellos se dio a personas de la región.

Hechos
- En Mongolia hay recursos minerales sin explotar por valor de 1 a 3 billones de dólares estadounidenses.

- El 3,7% de los mongoles trabajan en la minería. La minería se practica en las 21 provincias, incluida la región de la capital.

- El 4,8%, es decir, 74.579 kilómetros cuadrados (una superficie mayor que la del Estado Libre de Baviera) de todo el país está en manos de las empresas mineras. (Estas cifras sólo incluyen las minas legales).

- El 30% del PIB de Mongolia procede del sector minero. Y la tendencia va en aumento. La dependencia de Mongolia de las grandes minas, en gran parte en manos extranjeras y cofinanciadas por el Banco Europeo de Desarrollo Regional, es inmensa.

- Numerosos políticos mongoles y jefes de empresas mineras también han aparecido en ese sentido en los Papeles de Panamá que se publicaron en 2016.


Byambasuren Davaa
Nació en Mongolia en 1971. Al principio quería ser actriz. Tras un breve periodo de tiempo trabajando como presentadora de programas infantiles para la televisión estatal de Mongolia, renunció a seguir este plan y estudió Derecho Internacional en Ulaanbaatar. Después de terminar su segunda carrera como directora en la escuela de cine de esa ciudad, se fue a Múnich en 2000 para estudiar Dirección de Documentales en la Universidad de Televisión y Cine (HFF).

Davaa se convirtió en la directora más importante de Mongolia con su primer largometraje, La historia del camello que llora, que realizó en 2003 junto con Luigi Falorni. La película ganó numerosos premios, entre ellos el Premio de Cine de Baviera, y fue nominada al Oscar® en la categoría de "Mejor Documental". Se vendió en más de 60 países de todo el mundo. En 2005, su película de graduación El perro mongol, se estrenó en los cines de todo el mundo. Davaa ganó varios premios nacionales e internacionales, entre ellos el Premio Alemán de Cine en la categoría de "Mejor Película Infantil". En 2009, Los dos caballos de Genghis Khan con la cantante Urna tuvo su estreno mundial en la Piazza Grande de Locarno.

La directora cuidó de sus dos hijos durante varios años y recorrió Alemania con varios espectáculos de éxito en multivisión sobre la belleza de su país natal, Mongolia. En 2018, dirigió Veins of the world, basada en su propio guion. La película tiene su estreno mundial en la 70ª Berlinale en la sección GENERATION. Trabaja desde su primer proyecto con los productores de BASIS BERLIN FILMPRODUKTION, que fueron nominados al Oscar® al "Mejor Documental" por Of Fathers And Sons en 2019.


Entrevista con Kaouther Ben Hania

P: Veins Of The World es su cuarta película sobre los rituales y estilos de vida de los nómadas mongoles. ¿En qué se diferencia el desarrollo de esta historia de su primera película realizada hace casi 20 años?

R: La urgencia y mi conmoción por lo que está ocurriendo en mi país. Estaba desarrollando otra película con Eva Kemme y Ansgar Frerich y volví de un viaje a mi país. Entonces empecé de nuevo con ESTA historia, con VEINS OF THE WORLD. Tenía que contar esta historia sobre la sobreexplotación y el desplazamiento de los nómadas. Sobre la desecación de las fuentes de agua y los cambios fundamentales en el paisaje, incluidos los ríos, donde ya no se puede pescar con las manos como en los viejos tiempos. No tenía otra opción, es mi responsabilidad.

P: ¿Cómo fue la reacción del público ante su anterior trabajo?

R: La gente suele acercarse a mí después de las proyecciones de mis películas o tras mis conferencias fotográficas para hablarme de su anhelo de vivir en la naturaleza con la simplicidad y sencillez de la vida. Un sentimiento que ven reflejado en mis historias. Yo también soy alguien que a menudo comparte este anhelo por lo que constituye la vida nómada. Por eso es aún más extraño que tanta gente en Mongolia sueñe con una vida como la de aquí, en Alemania.

P: ¿Qué es lo que más espera como reacción a sus películas y a Veins Of The World, en particular?

R: En los últimos 25 años, la cuestión de los recursos naturales ha dividido profundamente al país. Las potencias mundiales han deseado en parte que sigamos siendo un proveedor de materias primas en lugar de seguir desarrollándonos.

Mi visión exterior de mi país pretende sacudir a la gente de Mongolia para que no entregue su país a la devastación. Espero que la gente sea cada vez más consciente en Mongolia de que somos algo más que un proveedor barato de materias primas. En la crisis ecológica actual, Mongolia puede enseñar al mundo el conocimiento y el respeto por la naturaleza. Además, deseo para mi país que podamos hacer florecer nuestro valor añadido económico e industrial con este espíritu.

Espero que el público de otros lugares pueda llegar a apreciar la belleza de mi país natal y así prestar más atención a cómo otros países tratan sus recursos. Ya es hora de que veamos que nuestra tierra se está destruyendo irremediablemente.

P: La minería, especialmente la del oro en Mongolia, es un ejemplo de los daños que la industria causa a la naturaleza y al hábitat humano. Esto también lo muestra Sebastiao Salgado con sus fotos de Brasil, por lo que sus imágenes han sido llamadas "documentales sociales". Sus películas alternan siempre entre la ficción y el documental. ¿Cómo describiría usted mismo su trabajo?

R: De niño, siempre me fascinó cómo un pequeño grano de arena en el desierto de Gobi puede reflejar el mundo como un espejismo. En mis películas, intento -como el grano de arena- reflejar el mundo en la unidad humana más pequeña, la familia.

VEINS OF THE WORLD es una ficción sobre un fondo documental. Y en el sentido más estricto de la palabra: trabajamos con actores, pero ninguno de los decorados exteriores fue construido para la película. Eran así en la realidad: rodábamos en plena zona minera. El árbol que aparece en la película en la colina está justo en la frontera entre la zona sin licencia y la zona minera. De hecho, habíamos previsto contar con efectos visuales para algunas escenas, pero no los necesitamos porque, por ejemplo, los buscadores de oro se acercaron mucho más de lo que habíamos pensado en un principio. Eso fue una gran suerte para mí como cineasta, pero una gran tragedia para mí como mongol. No se trata sólo de la explotación ilegal y la destrucción de la tierra. Se trata de la desaparición de la tradición y la cultura: nuestro conocimiento de la cultura y la naturaleza se destruye cuando se destruyen los hábitats.

P: Volviendo a su frase sobre el grano de arena y la familia: todas sus películas tratan sobre familias y sus rituales y tradiciones. Son películas familiares en el mejor sentido de la palabra porque los espectadores más jóvenes pueden acceder fácilmente a la trama, pueden identificarse con los personajes de los niños de tus películas, y a todos los grupos de edad les gusta ver animales. (Aunque tus obras no tienen nada que ver con el entretenimiento familiar). ¿Es importante para ti el objetivo de la "película familiar", es decir, que varias generaciones la vean juntas? ¿O se trata más bien de que la familia represente a la sociedad en general, como si fuera la célula más pequeña dentro de un cuerpo mayor de la comunidad?

R: En ambos casos, la existencia humana comienza en la familia. Sólo más tarde somos aprovechados por otros para integrarnos en la sociedad; pero para entonces el camino de la propia conciencia ya está marcado. Mi objetivo se ha cumplido si las familias y todos los grupos de edad ven la película juntos. Porque para mí es importante que haya un diálogo entre las generaciones y que la generación mayor reflexione sobre sí misma a través de sus hijos. Por eso los niños son los protagonistas de todas mis películas. Quiero sembrar semillas de esperanza. Los cambios en el mundo sólo pueden producirse a través de los niños y venir de ellos, de su coraje, ingenio y empuje. Pero los adultos también tenemos una responsabilidad. Los cambios positivos y sostenibles sólo pueden producirse a través del diálogo entre la generación intermedia que da estructuras y la vieja generación experimentada. Mis películas tratan de tomar lo que es bueno de la tradición consagrada y transmitirlo y unirlo a lo nuevo. Eso es el progreso para mí. No estoy en contra del progreso. Por eso el niño de mi primera película se ve al final delante de un televisor y Amra en esta película está jugando con su teléfono móvil con sus amigos como todos los niños de Occidente.

P: ¿Qué importancia han tenido para ti los roles de la familia en sus anteriores películas y también aquí en Veins Of The World? ¿Quién representa qué? No hay duda de que las mujeres y los hombres se reparten el trabajo, asumen la responsabilidad y demuestran su cuidado, y reciben a cambio respeto. Pero, ¿qué importancia tienen los roles individuales para sus historias cinematográficas, cómo hicieron y hacen necesaria e importante su cultura o la vida en armonía con la naturaleza?

R: Los roles en la clásica familia nómada mongola son diferentes a los de aquí en Europa. La madre es la que domina económicamente en la yurta, mientras que el hombre tiende a tener su foco de atención fuera de la yurta. En la mayoría de las culturas, la mujer desempeña un papel más bien secundario, mientras que las mongolas se ocupan tanto de los niños como de la armonía con la naturaleza, además de tener la ventaja económica. Por desgracia, esta convivencia se ha disipado en la Ulaanbatar actual. Los hombres tienen el poder allí, y el resultado es evidente.

P: ¿Cómo ha cambiado la vida cotidiana de los nómadas por el impacto industrial a gran escala en su hábitat antes y ahora? ¿Puede contarnos algo de su experiencia o de la de sus abuelos cuando aún eran nómadas?

R: La cohesión y el intercambio entre las generaciones es vital en el mundo arcaico de la vida nómada. Una necesidad que en nuestra sociedad (en Europa) está pasando cada vez más a un segundo plano a nivel material. Sin embargo, esto también provoca la desaparición del aprendizaje social intergeneracional. La sociedad nómada había pasado miles de años perfeccionando la vida para estar en armonía con la naturaleza y los vecinos. Los nómadas son -al contrario de lo que entendemos en Europa- los que realmente se han asentado: tienen cuatro lugares regulares para sus yurtas y rebaños, cuatro lugares para las cuatro estaciones diferentes. Cuando una familia nómada abandona su lugar y se desplaza, no pasa mucho tiempo antes de que puedas encontrar algún rastro de ellos en ese lugar. Esto es por respeto a la naturaleza y a los nómadas que vendrán después. La vida nómada es un trabajo en equipo. Puede enseñarnos a trabajar juntos.

También se considera a los extraños como una extensión, una fuente de conocimiento y valor añadido y no como una competencia. Una forma de vida que a menudo echo de menos en nuestra sociedad occidental. Parece que aquí, en Occidente, gran parte de la experiencia social de una generación desaparece tras su paso. Con el mundo cada vez más reducido, esta evolución ha llegado también a Ulaanbaatar y se está extendiendo a la estepa.

P: La música y algunas canciones muy específicas forman parte de todas sus películas y, evidentemente, también de la vida en Mongolia. Dijo una vez en otra entrevista "Llevamos el canto en la sangre, transmitido por la naturaleza y la vida en la estepa. (...) Quizá el canto sea una forma de supervivencia para nosotros, una táctica para poder existir en la estepa".

R: El canto y la narración no sólo eran el deporte popular número uno en Mongolia, sino también un importante medio de conocimiento e información. Las leyendas y las canciones siempre han sido la columna vertebral de los rituales y las normas sociales. Todos los niños conocen la historia de Genghis Khan y de su madre, que le enseñó que una flecha es fácil de romper, pero varias flechas unidas no pueden romperse. Había una leyenda o canción así para casi todo tipo de situaciones. Eran las parábolas de Mongolia. Hoy en día, la vida de los mongoles ha cambiado sobre todo en la ciudad. Muchos de ellos viven en pequeños apartamentos con cuatro paredes estrechas. Pero, para casi todos ellos, visitar uno de los muchos bares de karaoke es una obligación semanal. Al igual que los teléfonos móviles son ahora habituales en todas las yurtas. Y, lo que es más, la mejor recepción en todas partes.

P: Los productores dicen que, al hacer el casting, todos los hijos de los nómadas mongoles sabían montar y cantar con toda naturalidad. Parece como si -a diferencia de la cultura occidental- Mongolia fuera un país donde la naturaleza y la cultura son una sola cosa y se dan por sentadas desde la infancia.

R: Sí, es cierto. El canto de sobretono es la forma original de las canciones. Tiene su origen en la imitación de los sonidos de los animales y, para mí, es la forma de expresión que mejor ilustra la proximidad de los mongoles a la naturaleza. Pero los niños están igual de enganchados a los juegos de móvil y a Mongolia's Got Talent, como muestro en la película. Todo ello coexiste en la vida cotidiana: la tradición y los nuevos medios de comunicación.

P: Una canción para el niño Amra también desempeña un papel importante en VEINS OF THE WORLD: VEINS OF GOLD. ¿Dónde encontró esta canción y es todavía conocida en la cultura mongola actual?

R: No, la canción no existía antes en esa forma. Esta parte es ficción. El punto de partida de nuestra película fue un lema que conocía desde hacía tiempo: "Cuando se saque la última vena de oro de la tierra, se convertirá en polvo". Así que, antes del rodaje, pedimos al chamán y compositor mongol Lkhagvasuren que escribiera una especie de oda basada en esta creencia mítica. Entonces se retiró a un lago durante dos semanas para poder componer y escribir la canción "Veins of Gold". Cuando los mongoles escucharon esta canción, fue como si siempre hubiera existido.

Así que me gustó la idea de utilizar la película para honrar la sabiduría del viejo mundo, así como reconocer una tradición real común -el canto- por medios ficticios. La tradición y los medios modernos se unen cuando Amra hace su aparición en Mongolia's Got Talent. Sin embargo, al mismo tiempo, no quiero confirmar algo oscuro como una visión como la frase sobre las venas del mundo. Prefiero despertar la esperanza de salvar mi patria a través del personaje principal de un niño y de esta película como una película para la familia.


Crítica
"Con el diseño de imagen de Talal Khoury, da vida a la peculiar belleza de la estepa mongola formando parte del repertorio de la película" - FILMDIENST.

"Conmovedora y desgarradora. Con un poderoso mensaje contra la explotación sin sentido de la tierra y la destrucción de los entornos naturales" - KULTURISSIMA.

"Se honra la infancia y se erige como símbolo de una comunidad nómada, cuyas tierras la modernidad quisiera arrebatar. Espléndida" - AVOIR-ALIRE.COM.

"La directora encuentra las adecuadas y soberbias imágenes para describir la devastación provocada en la estepa de sus antepasados" - TÉLÉRAMA.

"Una elegía hermosa y conmovedora" - LES FICHES DU CINÉMA.

"Byambasuren Davaa firma una soberbia fábula sobre los estragos de la globalización industrial" - TRANSFUGE.

"La película abraza lo infinitamente pequeño y lo infinitamente grande, combinando sensibilidad y belleza" - LE MONDE.

"Íntima y arrolladora a la vez. El magnífico drama de Byambasuren Davaa examina los rituales y las tradiciones de Mongolia cuando su propia existencia se ve amenazada" - THE GUARDIAN.


Ficha artística
Amra - Bat-Ireedui Batmunkhw
Zaya - Enerel Tumen
Erdene - Yalalt Namsrai
Altaa - Algitchamin Baatarsuren
Huyagaa - Ariunbyamba Sukhee